Louis Raemaekers, dessins de guerre d'un neutre
Mots-clés :
Louis Raemaekers, dessins de guerre, le forcat honoraire, le coq gaulois, The Harvest is ripe, L'Ogre, merveilles de la Kultur,
Lire les articles :
12 dessins tirés de The Land and Water, edition of Ramaeker's cartoons
Louis Raemaekers, né le 6 avril 1869 à Roermond et mort le 26 juillet 1956 à La Haye, est un dessinateur de presse néerlandais, qui pendant la Première Guerre mondiale est devenu le dessinateur le plus connu du monde entier, par ses dessins dans le journal De Telegraaf d'Amsterdam.
Cet artiste hollandais qui n'est pas resté neutre, la guerre l'a révélé vaillant, armé pour buriner les visages scélérats, les expressions folles, les ardeurs et les exaltations des combattants des Gaules, ceux qui suivent, chantant et riant, la Liberté et son roulement forcené de tambour.
Ses dessins seront abondamment publiés en Angleterre, en France puis aux États-Unis, contribuant à l'entrée en guerre des Américains.
Société Militaire et Cercle Athlétique Liégeois réunis
VILLE DE LIÈGE, 1921-1922
Les Annales, 20 février 1916
'The Harvest is ripe', extrait de 'Ramaekers' Cartons',
London, Land & Water, 1916
'This is how I deal with small fry, extrait de 'Ramaekers' Cartons',
London, Land & Water, 1916
A fact, 1915
Le crime, enfin !
To the End
L'Europe
Je suppose que je ne suis pas assez civilisée. 1916
Le forcat honoraire
Maintenant, je suis soldat et vais répandre la Kultur chez nos voisins de France
Le triomphe de Zeppelin
"But mother had one nothing wrong, had she, daddy ?"
"Mais, maman n'a rien fait, n'est-ce pas papa ?"
Une promise et un espoir, 9th nov 1914.
"We shall never sheath the sword which we have not lighly drawn until belgium
recovers in full measure all and more than all that she has sacrificed"
M. Asquith at he Guildhall.
La Hollande à la Belgique
"Ta souffrance est la mienne et ton sort est le mien."
L'Ogre
Je devrais t'avaler tout entière,
quand ce ne serait que pour empêcher ces sales anglais de te chiper tes colonies.
Sur la ceinture de "l'ogre" : Gott mit uns signifie Dieu avec nous.
.. Nous progressons toujours ! Nos cimetières vont jusqu'à la mer ! ...
It's all right.
If I hadn't done it someone else might Bernhardisme
"Bah ! On nous trouvera bien des excuses."
L'aigle allemand :
"Approchez-donc, poulette hollandaise, nous allons facillement nous accorder."
La poule : "Oui dans votre estomac."
Liquides brûlants
Les merveilles de la Kultur
Able-bodied belgians deported to Germany
Les Belges aptes physiquement sont déportés en Allemagne.
-
Ton père ? On l'emmène chez nous faire des munitions.
"Before the leaves fall you will have peace"
[Le Kaiser nous a promis la paix avant la chute des feuilles].
Le Kaiser, printemps, 1915.
"Le pillage est expressement prohibé" - art 47 des régles de la guerre.
Butin pour les vainqueurs
"... Faut bien faire de la place à notre Kultur !"
Oncle Sam
Est-ce fini oui ou non ?
To your health, Civilization !
(first appeared 20 September 1914 in De Telegraaf)
Cette affiche américaine de propagande de la Première Guerre mondiale représente le diable habillé en soldat allemand et assis sur un tas de crânes, avec une épée ensanglantée posée à ses pieds. Le titre, Über alles (Au-dessus de tous), fait allusion aux paroles de Deutschlandlied, chanson patriotique chantée par les soldats allemands pendant la Première Guerre mondiale et qui devint en 1922 l'hymne national officiel de l'Allemagne.
Les paroles « Deutschland, Deutschland über alles » (Allemagne, Allemagne au-dessus de tous) furent écrites en 1841 par le poète allemand August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, et mises en musique par Joseph Haydn. L'utilisation du diable pour personnifier les Allemands, responsables de la guerre et des atrocités présumées commises en Belgique et en France, joua un rôle essentiel dans la propagande britannique, française et ultérieurement américaine, qui cherchait à susciter un élan d'enthousiasme populaire pour la guerre.
L'affiche présentée ici faisait partie d'une série produite par Barron Gift Collier (1873–1939), entrepreneur et publicitaire américain déterminant dans le développement de l'État de Floride, aux États-Unis, dans les années 1920 et 1930.
- Artist : Louis Raemaekers (Dutch, Brussels, 1869–?1956)
- Publisher : Issued by Barron Collier (American, Memphis 1873–1939 New York)
- Date : ca. 1918
- Medium : Commercial color lithograph
- Dimensions : Sheet: 11 in. × 21 1/16 in. (28 × 53.5 cm)
- Classifications : Prints, Posters
Thrown to the Swine : The Martyred Nurse
(first appeared 28 October 1915 in De Telegraaf).
The nurse is Edith Cavell.
A poisonous gas attack on the Canadians in Flanders, 24 April 1915.
Coloured chalks by Louis Raemaekers.
"The Hun Ministry of Munitions" (stocks for germ warfare).
Coloured chalks by Louis Raemaekers.
Fin de vie dans les barbelés
Famine en Belgique
Les veuves de Belgique en exil
Lire les fichiers :
http://www.artic.edu/sites/default/files/libraries/pubs/1917/AIC1917LRaemaekersCrtn_comb.pdf
http://louisraemaekers.com/wp-content/uploads/2013/07/Box_0001_correspondentie_LR145a.pdf
Le Journal
Le Journal, 22 décembre 1915
La Baïonnette, 10 février 1916
Voir d'autres articles sur les peintres :
Voir l'article sur les peintres aux armées :
http://87dit.canalblog.com/archives/2016/06/04/33913037.html
Voir l'article sur Mathurin Méheut :
http://87dit.canalblog.com/archives/2014/12/26/31199274.html
Voir l'article sur Otto Dix :
http://87dit.canalblog.com/archives/2014/12/17/31150821.html
Voir l'article sur Julien Lemordant :
http://87dit.canalblog.com/archives/2016/02/22/33410524.html
Voir l'article sur Peindre la Grande Guerre :
http://87dit.canalblog.com/archives/2014/02/05/29124759.html
Voir l'article sur Dessins de guerre :
http://87dit.canalblog.com/archives/2016/02/27/33433926.html
Voir l'article sur Francisque Poulbot :
http://87dit.canalblog.com/archives/2016/03/30/33575127.html
Voir l'article sur Fabien Fabiano :
http://87dit.canalblog.com/archives/2015/07/16/32364410.html